Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

жалеть о потерянном времени

  • 1 не жалеть о потерянном времени

    Универсальный русско-немецкий словарь > не жалеть о потерянном времени

  • 2 жалеть

    1)
    2)
    3)

    они трудились, не жалея сил — олар жаны қалмай еңбек етті

    Русско-казахский словарь > жалеть

  • 3 жалеть

    Русско-белорусский словарь > жалеть

  • 4 жалеть

    1) (испытывать жалость) acımaq, meramet etmek
    2) (сожалеть) peşman olmaq, yazıqsınmaq, teessüf etmek
    жалеть о потерянном времени - boşuna ketken vaqıtqa yazıqsınmaq
    3) qızğanmaq, ayamaq
    работать не жалея сил - küçüni ayamay çalışmaq
    не жалея денег - paranı qızğanmadan, paranı acımayıp

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > жалеть

  • 5 жалеть

    1) (испытывать жалость) аджымакъ, мерамет этмек
    2) (сожалеть) пешман олмакъ, языкъсынмакъ, теэссюф этмек
    жалеть о потерянном времени - бошуна кеткен вакъыткъа языкъсынмакъ
    3) къызгъанмакъ, аямакъ
    работать не жалея сил - кучюни аямай чалышмакъ
    не жалея денег - параны къызгъанмадан, параны аджымайып

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > жалеть

  • 6 жалеть

    229b Г несов.
    1. кого-что, о ком-чём kahju olema kellest-millest, haletsema keda-mida; kahetsema mida; я \жалетью её mul on temast kahju, \жалетьть о потерянном времени kaotatud ajast kahju olema kellel, я \жалетью, что не женат kahju, et ma ei ole abielus, \жалетьть сирот orbe haletsema, \жалетьть о прошедшей молодости kadunud noorust taga nutma v taga kahetsema;
    2. кого-что hoidma, säästma keda-mida, hoolima kellest-millest; \жалетьть себя end hoidma v säästma, работать не \жалетья сил jõudu säästmata töötama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > жалеть

  • 7 sich die Zeit nicht gereuen lassen

    мест.
    общ. не жалеть о потерянном времени, (A, D) не жалеть времени

    Универсальный немецко-русский словарь > sich die Zeit nicht gereuen lassen

  • 8 heyfsilənmək

    глаг.
    1. сожалеть:
    1) испытывать чувство печали, скорби, вызываемое утратой чего-л., невозвратимостью чего-л. Bu yerləri qoyub getdiyinə heyfsiləndi (он) сожалел, что уехал, оставив эти места
    2) испытывать раскаяние, горечь, вызванные совершенной ошибкой, каким-л. поступком и т.п. Tutduğu işdən heyfsiləndi (peşiman oldu) сожалел о содеянном
    2. жалеть (печалиться, сокрушаться), пожалеть. İtirilmiş vaxta heyfsilənmək жалеть о потерянном времени, əldən verilmiş imkana heyfsilənmək пожалеть об упущенной возможности (упущенном шансе), puç olmuş arzulara heyfsilənmək жалеть о несбывшихся мечтах

    Azərbaycanca-rusca lüğət > heyfsilənmək

  • 9 gereuen

    vimp
    mich gereut es, daß... — я раскаиваюсь в том, что..., я (со)жалею, что...
    es gereut ihn dessen — он раскаивается в этом, он (со)жалеет об этом
    sich (A, тж. D) die Zeit nicht gereuen lassen — не жалеть о потерянном времени

    БНРС > gereuen

  • 10 sajnál

    [\sajnált, \sajnáljon, \sajnálna] 1. vkit (részvétet érez) жалеть кого-л.;

    \sajnálom a barátomat (vmi baja miatt) — я жалею моего приятеля;

    mindenki engem \sajnált — все меня жалели; \sajnálom ezt az embert — мне жаль этого человека; \sajnállak! — мне тебя жаль! мне обидно за тебя !;

    2. vmit (fájlal, bán) жалеть/пожалеть о чём-л.; жаль кому-л. что-л.; сожалеть о чём-л.;

    \sajnálja, hogy — … ему грустно, что … v. + inf.; каяться/раскаяться;

    ezt kevesen \sajnálták — мало кто об этом пожалел; ő maga is \sajnálja most — он сам теперь кается; csak \sajnálni lehet, hogy — … можно только пожалеть, что …; \sajnálja, hogy erre nem gondolt hamarább — он сожалеет, что не подумал об этом раньше; nagyon \sajnálom' hogy — … мне очень обидно, что …; \sajnál — опъ hogy ezt kell hallanom мне обидно это слышать; \sajnálom, hogy ezt megmondtam neki — я сожалею о том, что сказал это ему; \sajnál — от, hogy elutaztam мне жаль, что я уехал; \sajnálta, hogy nem szólt neki erről — он жалел, что не сказал ей об этом; semmit sem \sajnál — ничего не жалеть; ezt senki serh,\sajnálja — никто об этом не пожалеет; \sajnálja az elpazarolt/elveszett időt — жалеть о (напрасно) потерянном времени; \sajnálja az elmúlt ifjúságot — жалеть (о) прошедшей молодости; сетовать о погибшей молодости;

    3.

    (mentegetődzik, restell) \sajnálom! — извиняюсь !;

    nagyon \sajnálom ! — мне (очень) жаль! крайне сожалею; őszintén \sajnáljuk, hogy — … мы глубоко сожалеем, что…; úgy \sajnálom! — до чего жаль!; végtelenül \sajnálom — жаль до смерти; \sajnálom, hogy így cselekedtem — я жалею, что сделал это;

    4. vmit (féltve óv) жалеть о чём-л. v. чего-л.; жаль кому-л. чего-л.;

    \sajnálja a fáradságot — ему лень;

    nem \sajnálja a fáradságot — не жалеть трудов; давать себе труд; ne \sajnálja a fáradságot holnap vagy holnapután még egyszer bejönni — не поленитесь зайти завтра или послезавтра ещё раз; nem \sajnálja a költségeket — не щадить расходов; \sajnálja — а pénzt жалеть деньги/денег; \sajnálom (rá) — а pénzt мне жаль денег (на это); \sajnál — от а ráköltött pénzt мне жаль истраченных денег; nem \sajnálta a pénzt — он не щадил затрат; он не скряжничал;

    5. vkitől vmit жалеть дать что-л. кому-л.;

    \sajnál tőle egy darab kenyeret — ему жаль куска хлеба;

    \sajnálja nekem adni? — вам жалко мне это дать? semmit sem \sajnál öntői для вас ему ничего не жаль

    Magyar-orosz szótár > sajnál

  • 11 acımaq

    1
    глаг. kimə
    1. жалеть кого, чувствовать жалость к кому, сжалиться над кем
    2. сочувствовать кому, чему. Taleyinə acımaq сочувствовать судьбе чьей-л.; halına acımaq kimin сочувствовать чьему положению
    2. жалеть, сожалеть о чём. İtirdiyi vaxta acımaq сожалеть о потерянном времени
    2
    I
    глаг.
    1. горкнуть, прогоркнуть (о масле и т.п.)
    2. закваситься, подходить, подойти (о тесте). Xəmir acıyıb тесто подошло
    3. киснуть, скиснуть, прокиснуть. Süd acıyıb молоко скисло
    4. бродить, перебродить. Şərab acıyıb вино перебродило

    Azərbaycanca-rusca lüğət > acımaq

  • 12 пожалеть

    В
    сов. от жалеть compatire vt, aver pieta (di qd, qc)

    Большой итальяно-русский словарь > пожалеть

  • 13 пожалеть

    Русско-башкирский словарь > пожалеть

См. также в других словарях:

  • СОЖАЛЕТЬ — СОЖАЛЕТЬ, сожалею, сожалеешь, несовер. 1. о ком чем и с союзом что . Испытывать сожаление о ком чем нибудь (книжн.). «Но может быть ты будешь сожалеть об участи, отвергнутой тобою.» Пушкин. Сожалеть о напрасно потерянном времени. Очень сожалею,… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»